রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের ‘আমাদের ছোটো নদী'(Amader Choto Nodi)

আমাদের ছোটো নদী

 

আমাদের ছোটো নদী চলে বাঁকে বাঁকে
বৈশাখ মাসে তার হাঁটু জল থাকে।
পার হয়ে যায় গোরু, পার হয় গাড়ি,
দুই ধার উঁচু তার, ঢালু তার পাড়ি।

চিক্ চিক্ করে বালি, কোথা নাই কাদা,
একধারে কাশবন ফুলে ফুলে সাদা।
কিচিমিচি করে সেথা শালিকের ঝাঁক,
রাতে ওঠে থেকে থেকে শেয়ালের হাঁক।

আর-পারে আমবন তালবন চলে,
গাঁয়ের বামুন পাড়া তারি ছায়াতলে।
তীরে তীরে ছেলে মেয়ে নাইবার কালে
গামছায় জল ভরি গায়ে তারা ঢালে।

সকালে বিকালে কভু নাওয়া হলে পরে
আঁচল ছাঁকিয়া তারা ছোটো মাছ ধরে।
বালি দিয়ে মাজে থালা, ঘটিগুলি মাজে,
বধূরা কাপড় কেচে যায় গৃহকাজে।

আষাঢ়ে বাদল নামে, নদী ভর ভর
মাতিয়া ছুটিয়া চলে ধারা খরতর।
মহাবেগে কলকল কোলাহল ওঠে,
ঘোলা জলে পাকগুলি ঘুরে ঘুরে ছোটে।
দুই কূলে বনে বনে পড়ে যায় সাড়া,
বরষার উৎসব জেগে ওঠে পাড়া।

 

‘Amader Choto Nodi’ poem in English translation:

 

Our Little River

 

Our little river flows in graceful loops
The summer heat dries her to a gentle flow,
Both cart and cattle travel across with ease
Her banks are high, her depths are shallow

The sand bed glitters, no trace of mud
The far bank shimmers with Kash flowers white,
where flocks of mynas chirp busily all day
And jackal calls arise at night

This bank shelters sleepy hamlets in the shade
Of ranks of ancient mango and palm tree
At bath times, children swim and play
Splashing water at each other in noisy glee

Each day as their bathing is done
They catch little fish in nets of cloth
Women take home their pots scrubbed clean
Their washing all done, they return to their chores

When the rains descend, the river swells fast
Rushing waters raise voice in happy uproar,
The muddy torrent spins in eddies and swirls
Both banks uniting in joyous clamour
Awake, to join in the festival of rain

Atanu Chakraborty is a content and news writer at BongDunia. He has completed his Bachelor Degree on Mass Communication from Rabindra Bharati University. He has worked with mainstream media, in the capacity of a reporter and copywriter.

Leave A Reply